Para uma tradução densa da lírica medieval alemã do Minnesang

Data

2019-02-05

Embargo

Orientador

Coorientador

Título da revista

ISSN da revista

Título do volume

Editora

Faculdade de Letras da Universidade do Porto
Idioma
Português

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

Fascículo

Título Alternativo

Resumo

A importância que os textos trovadorescos tiveram no pensamento e imaginário medieval e na consequente construção de uma poética europeia é certamente indiscutivel. Ainda assim, e por barreiras culturais e linguisticas, a academia portuguesa parece ter vindo a dispensar o estudo e a analise dos textos trovadorescos em medio-alto-alemao: o Minnesang (sec. XII-XIV). Uma vez que e do nosso interesse contrariar esta tendência, pretende o presente artigo dar conta do nosso projeto doutoral, o qual ira selecionar, editar, traduzir e analisar um corpus desta tradição, assegurando a existência de objetos empíricos e científicos acerca deste mesmo fenómeno literário, fomentando, desta forma, as possiveis relações luso-alemãs. Ainda que o projeto esteja dividido em três blocos distintos (edic;ao-tradução-estudo), iremos, por questões pragmáticas, focar a reflexao apenas nas metodologias de traducão, o que eventualmente nos levará tambem a uma análise estudo que pretendemos encabeçar.

Palavras-chave

Minnesang, Trovadorismo, Tradução densa, Germanística, Simiologia

Tipo de Documento

Artigo

Versão da Editora

Dataset

Citação

Teixeira, J. C. (2019). Para uma tradução densa da lírica medieval alemã do Minnesang. Translation Matters, 1(1), 109-125. Repositório Institucional UPT. http://hdl.handle.net/11328/4648

Identificadores

TID

Designação

Tipo de Acesso

Acesso Aberto

Apoio

Descrição